to expand your market to growing ethnic audiences at
home such as Hispanics or Chinese? Or
marketing to international audiences to increase your global
presence or outreach? Or traininig of foreign employees and contractors?
translation partners, we
transform any print project, multimedia or video with
voiceovers, dubbing, subtitles or graphics into
With 20 years'
expertise, we have an award team of specialized medical
linguists who can manage any healthcare subject ... from
dentistry and cardiology to patient care, biotech and surgery
in a two-part process.
Our translators are the leader in language for the
Helathcare Industry --and are the only language agency
in all North America to be three-time winners of the independent
ValueStar Award for Client Satisfaction.
of the script
a team of at least two professional linguists -- the first
to implement it, the second to do a QA review and proofing
-- each team member:
- has about ten
years' experience in medical terminology
- is a native-speaker
of the target language
- is professionally
trained in the art of translation, and
- is specially
selected to deliver rapidly, if needed
translation methods have saved clients hundreds of thousands
of dollars over the years by doing things correctly and
avoiding costly mistakes.
project managers then provide professional voice talents
- in virtually
any language or dialect;
in the world — or recording from their home studios;
- with multiple
samples for you to choose from.
And whether for
voices or subtitles, they work with your time coding and
other parameters to deliver a project with the highest quality
Samples of project experience and successes
in the healthcare industry include…
Health Benefit Plans
for Use (DFU), Material Safety Data Sheets (MSDS),
Clinical Trial reports, Medical
Research articles and other highly technical terminology
and Insurance reports
Contact PS/A for
more information. Don't forget our medical webcast services.
Client log in